You have invested a great deal of time and effort to ensure that your source documents look their best. With our expertise in multilingual desktop publishing we will invest an equal amount of time and effort to make certain your multilingual documents match or exceed the quality of the originals.
We make a point of using graphic artists and DTP specialists who are native target language speakers. In other words, we always employ Japanese DTP specialists to work on Japanese projects, for example. So the page layout looks as if it were created in the target language country.
However, simply incorporating text and graphics onto a page is not enough. Our DTP specialists can also adjust your kerning and leading, anti-alias your fonts for on-screen graphics, change your image hue or saturation and even knock out your body text.